printing is a gift // imprimir es un regalo
eng//
last night we celebrated the fourth anniversary of a local bookstore: viento helado. if you live in or around xalapa, you know business is difficult, so to survive four years is almost a miracle.
to commemorate the moment, after work, i quickly printed a card for our friends who own the bookstore.
i set the type and block rather haphazardly, but still with care, and i began printing. letterpress printing is a repetitive and meditative process. during the quick process yesterday, i thought about how my i love printing gifts. i mix the ink, set the type, pick the paper, and print with love. this is the origin of printing and printmaking: to gift something to the world.
so congratulations to our friends and their little bookstore. i hope you enjoy my the print!
esp //
anoche celebramos el cuarto aniversario de una librerÃa local: viento helado. si vives en xalapa o cerca, sabes que tener un negocio no es nada fácil; llegar a cuatro años es casi un milagro.
para marcar el momento, después del trabajo imprimà de volada una tarjeta para nuestros amigos, los dueños de la librerÃa.
acomodé las tipos y el bloque medio al tanteo, pero con cuidado, y me puse a imprimir. la impresión tipográfica es un proceso repetitivo, casi meditativo. mientras avanzaba con el tiraje rápido de ayer, pensaba en lo mucho que disfruto hacer regalos impresos: mezclar la tinta, componiendo las lÃneas tipográficas, elegir el papel e imprimir con cariño. ese es, al final, el origen de la impresión y el grabado: compartir algo con el mundo.
muchas felicidades a nuestros amigos y a su querida librerÃa. ¡ojalá disfruten la impresión tanto como yo al hacerla!